Привычное проклятие - Страница 49


К оглавлению

49

А вот капитан, на чьем корабле прибыл сюда Зарлек, остался со своими матросами внизу. Они пустили по кругу только что распечатанный кувшин вина и начали увлекательную беседу о чужеземных суевериях.

(Кстати, не явился на шум и Молчун. Тому была серьезная причина: он сидел на краю крыши и, морщась от мелкого дождя, сматывал веревку. На конце веревки раскачивался мешочек, украшенный клыкастойрожей — самой страшной, какую может намалевать скромный уголек из печки. Впечатление довершали пришитые к мешочку куски веревки.)

На сей раз толпа рассосалась быстро. Кринаш, уходя, попросил Зарлека унять горластую рабыню, пока она не докричалась через море до родного Наррабана.

— Дорогая, — изо всех сил сдерживаясь, сказал жене Зарлек, — вот ты этим и займись. А я проверю, стоит охрана возле товаров или эти бездельники попрятались от дождя.

— Но я думала, что твердая мужская рука…

— Милая, разве будет лучше, если эта твердая мужская рука придушит твою любимую служанку?..

, Когда посторонние разошлись, Ауриви захлопнула ставни, обернулась к Тайхаре — и поняла, что так будет только хуже. Остекленевший взгляд наррабанки явно пронзал ставни и прозревал за ними ужасное видение.

— Ладно, глупая, ступай прочь. Поужинай и ложись спать. Я сама посижу с бабулечкой.

Тайхара не успела отойти далеко по коридору, когда-то чья-то лапа, возникнув сзади, зажала ей рот. А вторая лапа, обняв, прижала обе руки женщины к бокам.

Казалось бы, паникерша, взбаламутившая постоялый двор из-за мелькнувшего в окне видения, сейчас забьется в отчаянных попытках вернуть себе свободу. Ничего подобного! Наррабанка лишь потрепыхалась Для приличия. Она знала, что из мужских объятий нельзя вырываться слишком резко — а не то, чего Доброго, и впрямь вырвешься!

Неизвестный приподнял женщину — ах, какой сильный, негодяй! — и поволок по коридору. Пожалуй, именно это и нужно было Тайхаре после ужасных переживаний…

А ведь зря говорят про силуранцев, что они холодные и вялые! Вон какой темпераментный злодей попался! Тащит бедняжку Тайхару, словно тигр — газель! Кстати, а куда тащит? Ага, в темный чулан… что ж, разумно. Несчастная жертва не сможет никого позвать на помощь… даже если бы ей и захотелось кричать…

Веревками-то он зачем ее опутывает? Неужели не ясно, что женщина почти в обмороке и не сможет дать насильнику достойный отпор?..

Лишь очутившись на полу со связанными руками, Тайхара поняла, как жестоко ошиблась она в намерениях этого подонка.

Дверь отворилась, выпустив мужчину. Хлопнула — и тут же приоткрылась вновь. С порога донесся девичий голосок:

— Ты извини, что пришлось с тобой так… Полежи немножко, тебя выпустят. Ничего не бойся, крыс тут нет.

И Тайхара осталась одна.

Бояться? Да она клокотала от гневного разочарования!

Грязный шакал! Мерзавец!! Гад!!!

* * *

Ауриви была достаточно умна, чтобы не пытаться веселым щебетом развлечь свою приунывшую пленницу. Она достала из висящего на поясе серебряного футляра свиток и занялась изучением каких-то записей.

Но углубиться в это занятие ей не дали. Дверь тихо отворилась. На пороге стояла девушка с длинной русой косой. Она явно была встревожена.

— Прошу прощения, что побеспокоила, а только не вышло бы беды! Ваша рабыня…

— Что случилось? — Ауриви резким движением отложила свиток.

— Может, и ничего. Я даже здешним хозяевам пока не стала говорить, и так было много шуму! Ваша наррабанка — она вроде как не в себе, верно? Как бы постоялый двор не подожгла!

— Где она? — побледнела Ауриви.

— В том-то и дело, что на чердаке! Поставила там зеркало, зажгла две свечи, положила между ними нож, сама села рядом и бормочет что-то…

Тут и бабушка, и внучка разом рванулись к двери, хором выдохнув непонятное слово:

— Йорлахо!

Но молодая женщина тут же опомнилась:

— Нет-нет, бабулечка, я сама! А тебя, светлая госпожа, умоляю побыть с моей бабушкой, она нездорова. Я скоро вернусь и одарю тебя за хлопоты. Только ни в коем случае не позволяй ей выходить за порог!

* * *

Фержен маялся под окном своей любимой — ситуация, почти забытая с юности. В записке, которую принес немой раб, русокосая благодетельница обещала помочь Науфине покинуть комнату. Растроганный капитан передал с рабом трап из тонкого каната. И теперь глядел вверх — ждал, что зашуршат, разворачиваясь, веревки, расстелются по стене прочные плетеные ступеньки.

Поглощенный нетерпеливым ожиданием, Фержен не услышал шагов за спиной и пришел в себя лишь от раздраженного оклика:

— Ну и зачем здесь шляться, под окном?

Зарлек проверял, как охраняются товары, и, возвращаясь, заметил несчастного влюбленного. И теперь он стоял перед беднягой, исполненный гневного высокомерия. За него были молодость, богатство, удача. Ему не надо было вздыхать под окном любимой женщины — синеглазая любовь ждала его наверху, в лучшей комнате постоялого двора.

— Под дождем гуляешь? Мокнуть нравится? Так сейчас кликну своих людей, они тебя в Тагизарну скинут. Еще не так вымокнешь!

У Фержена не было ни молодости, ни богатства, ни высокомерия. Но гнева и гордости было не меньше, чем у Зарлека.

Чтоб он отступил перед двадцатилетним сопляком?!

Тяжелый кулак речного капитана смел наглого юнца с ног, швырнул в черную тень под стеной. Фержен встревоженно склонился над противником: не пришиб ли он, упаси Безликие, этого молокососа?.. Нет, дышит. Вот и хорошо, пусть полежит немножко…

И тут же забыл про Зарлека, вскинул голову: скрипнули ставни?

49